Time transcripts of My Indian Heritage [00:00:00:00] [ Interview ] [00:00:01:28] [ Interviewer: I wanted to thank you for being here today to do this interview with me. [00:00:04:24] Could you please state your name, and tell us a little bit about yourself [00:00:07:22] before I get into the questions?] My name is Sumeet Sandhu. [00:00:11:14] I'm a pre-med student, and my major is Biology, [00:00:15:17] uhh, and I love to play basketball. [00:00:19:07] [ Interviewer: Uhh, I wanted to begin by asking you what the main ethnicity, [00:00:23:26] or heritage, of your family is?] [00:00:25:23] Uhh, I come from an Indian family. Both of my parents being 100 percent Indian. [00:00:31:02] [ Interviewer: Alright, and how big of a factor would you say that the Indian ethnicity [00:00:36:09] has played in affecting your literacy as a kid?] [00:00:38:26] It had a big effect, seeing [00:00:44:10] as though I was born in India, and when I came to America, [00:00:47:27] around the age of 4, I was required to learn English, and [00:00:52:05] the only language I knew was Punjabi, which is our language. [00:00:55:18] My family members and siblings helped to teach me English, [00:01:03:04] and they did a really good job, [00:01:05:12] and I transitioned to using English as my primary language instead of Punjabi. [00:01:10:11] Now I don't speak Punjabi very well. [00:01:16:04] [ Interviewer: Were there a lot of differences in India [00:01:21:15] as compared to here in the United States?] [00:01:24:11] Could you elaborate? [00:01:28:28] [ Interviewer: Just, uhh, compared to the culture here in the U.S., [00:01:34:25] and like the literacy skills you've learned here, how would you say, uh, [00:01:39:22] your experience in India was different?] Umm, I mean, [00:01:43:10] I obviously don't remember too much from India. [00:01:46:24] Uhh, I barely remember anything from my first years in America either. [00:01:54:16] But, from what my parents go off, [00:01:57:11] they say, uhh, they say [00:02:00:17] that the teachers there are strict. [00:02:02:18] [ Interviewer: Uhh, would you say that your heritage in general, mainly [00:02:09:15] your language and customs, were kind of forced on you, or did you kind of [00:02:12:16] pick that stuff up yourself?] Umm, I don't think [00:02:16:16] anything was really forced on me. My parents just [00:02:19:04] let me go with whatever I was comfortable with, but when [00:02:23:29] I started to, really, kind of forget [00:02:28:16] my native language, they wanted me to [00:02:32:23] relearn it, but they didn't really force it upon me, or [00:02:37:13] any other cultural traits on me. [00:02:40:22] [ Interviewer: Have you personally tried to [00:02:44:04] study your own culture, maybe through classes [00:02:48:22] or just in your own spare time?] [00:02:51:26] Umm...I haven't, but [00:02:56:14] its something I want to do, its just hard to find [00:03:00:19] time with school and work every year. [00:03:03:23] [ Interviewer: Alright, and were there any particular memories [00:03:08:12] that you have, or you remember, possibly any stories or literature that you experienced [00:03:12:26] as a kid?] [00:03:13:27] What I do remember, when I first came here, I went to school, [00:03:20:21] for my first year I think, I just remember being really confused, [00:03:25:05] because I wasn't familiar with the English language. [00:03:28:18] I didn't really know how to read or write in English. [00:03:32:15] Umm, one story I have is [00:03:37:03] that I used to always get [00:03:40:21] girls and boys confused, like I would call girls [00:03:45:02] he and him, and boys her and she. [00:03:49:27] So, that's a little embarrasing. [00:03:52:08] [ Interviewer: Umm, would you say that overall, [00:03:57:16] that the literacy tools that you gained from growing up in your Indian family [00:04:01:07] have been used through you in your lifetime? [00:04:04:16] Possibly even recently?] Yeah, I think so. [00:04:08:23] I think I've been using them throughout my life without really realizing, [00:04:11:26] because I learned Punjabi as a kid, and then was [00:04:16:28] kind of forced to learn English coming here. I feel like it [00:04:21:02] helped me get accustomed to just language in general, because [00:04:25:04] when I took Spanish in high school, and my freshman year in college, [00:04:30:03] it was just something that came really easy to me. [00:04:32:17] I just thought it was extremely easy, and I feel like that had, umm, [00:04:38:06] my Indian background helped in that, and learning [00:04:42:26] English after learning Punjabi. [00:04:44:29] [ Interviewer: Uhh, are you still pretty fluent in [00:04:49:10] Punjabi? Could you speak it, like, well with your parents?] [00:04:52:10] No. I can say a couple basic words. [00:04:56:25] But, I can talk to my parents. [00:05:00:09] They can speak Punjabi to me, and I can talk to them in English, but I can't [00:05:04:27] have a conversation in Punjabi, but I can still understand a good part of it. [00:05:09:19] [ Interviewer: Okay, and overall, how different may things have been [00:05:13:20] if you didn't have that Indian influence in your life, [00:05:16:23] including your past literacy?] Uhh, I feel like [00:05:21:16] things would be pretty different. Really on a large part on, [00:05:27:22] you know, language, because, [00:05:30:16] like I said, I thought Spanish was a lot easier because [00:05:33:11] we had two languages circulating throughout our house. [00:05:36:22] So, I mean, I feel like that helped in understanding Spanish, [00:05:40:26] and if I didn't have the Indian background, I guess [00:05:45:26] you could say that Spanish would have been a little bit more difficult for me to understand. [00:05:50:08] [ Interviewer: Alright, well that's all I had to ask you today. [00:05:53:23] I wanted to thank you for being here again, and I hope you enjoyed the interview.] [00:05:57:18] I did, your welcome. [00:06:00:16] [ End of Interview ]